Apakah Yesus Memilih Para Murid dengan PROGINOSKO ( KRITIK TEKS εκλεξαμενος = eklexamenos )
Apakah Yesus Memilih
Para Murid dengan PROGINOSKO yang IA miliki
???
Sebelum
bicara lebih lanjut saya ingin mengajak para pembaca untuk memahami terlebih
dahulu apa yang di maksud dengan GINOSKO ini ???
Kisah Para
Rasul 19:15 (TB) Tetapi roh jahat itu
menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah kamu?"
Acts 19:15
(NKJV) And the evil spirit answered and
said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
ΠΡΑΞΕΙΣ
19:15 (GB) αποκριθεν (answering) δε
(however) το (the) πνευμα (spirit) το πονηρον (evil) ειπεν (said) τον (to them)
ιησουν ( Jesus ) γινωσκω ( baca = Ginosko, I Know )
και (and) τον παυλον (paul) επισταμαι (baca =epistamai, I am acquatied
with ) υμεις (you) δε (however) τινες (who) εστε (are you)
BYZ Acts 19:15 Ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ
πονηρὸν εἶπεν, Τὸν Ἰησοῦν γινώσκω, καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι· ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; (Act 19:15 BYZ)
Saya menggunakan Text
Byzantine versi aplikasi Alkitab YUKU
versus aplikasi Bible wokrs 8 dengan tujuan untuk menunjukan bahwa kedua nya sama
persis.. walaupun ada perbedaan kecil pada beberapa ayat
Jadi dari ayat Acts 19 verse 15, dapat di
tarik suatu kesimpulan sederhana bahwa γινωσκω yang bermakna
Ginosko = I Know, adalah suatu pengenalan
yang muncul akibat karena lama nya suatu hubungan
Sekarang kita akan mulai membandingkan dengan ayat berikut ini :
Roma
8:29 (TB) Sebab semua orang yang dipilih-Nya dari semula, mereka juga ditentukan-Nya dari semula untuk
menjadi serupa dengan gambaran Anak-Nya, supaya Ia, Anak-Nya itu, menjadi yang
sulung di antara banyak saudara.
Romans
8:29 (NKJV) For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He
might be the firstborn among many brethren.
ΡΩΜΑΙΟΥΣ
8:29 (GB) οτι (for) ους (those whom) προεγνω ( baca : PROEGNO, HE foreknew) και (also)
προωρισεν ( baca : PROORISEN,HE predestined to be)
συμμορφους (conformed) της (the) εικονος
(image) του (of the) υιου (the SON) αυτου (of HIM) εις (for) το ειναι (to be)
αυτον (HIM) πρωτοτοκον (firstborn) εν(among) πολλοις (many) αδελφοις (brothers)
BGT Romans 8:29 ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος
τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς·
BYZ Romans 8:29 Ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς·
Roma 8:30 (TB) Dan
mereka yang ditentukan-Nya dari semula, mereka itu juga dipanggil-Nya. Dan
mereka yang dipanggil-Nya, mereka itu juga dibenarkan-Nya. Dan mereka yang
dibenarkan-Nya, mereka itu juga dimuliakan-Nya.
Romans 8:30 (NKJV)
Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called,
these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:30 (GB)
ους δε προωρισεν τουτους και εκαλεσεν και ους εκαλεσεν τουτους και
εδικαιωσεν ους δε εδικαιωσεν τουτους και εδοξασεν
Jika kita membaca ROMANS 8 : 29 maka kita akan melihat
bahwa kalimat dipilih-Nya dari semula sebenar
nya berasal dari kata προεγνω (
baca : PROEGNO = predestined ) arti nya pemilihan ini di
lakukan dalam wilayah kedaulatan Allah secara multak dengan menggunakan
pengetahuan Allah atau dalam kata lain bisa di katakan sebagai PROGINOSKO
https://biblehub.com/greek/4267.htm
Di atas saya sudah menyajikan bagaimana dan apa yang di
maksud dengan GINOSKO vs PROGINOSKO
Sekarang pertanyaan nya adalah
bagaimana Yesus saat memilih 12 murid awal… ??? apakah
Yesus menggunakan GINOSKO atau PROGINOSKO ???
Lukas 6:13 (TB) Ketika hari
siang, Ia memanggil murid-murid-Nya kepada-Nya, lalu memilih dari
antara mereka dua belas orang, yang disebut-Nya rasul:
Luke 6:13 (NKJV) And when it
was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve
whom He also named apostles:
ΛΟΥΚΑΝ 6:13 (GB) και (and) οτε
(when) εγενετο (it became) ημερα (day) προσεφωνησεν ( He called to HIM) τους
(the) μαθητας (disciples) αυτου (of HIM) και (also) εκλεξαμενος ( baca : eklexamenos, having
choosen out) απ (from) αυτων (them) δωδεκα (twelve) ους (whom) και (also)
αποστολους (apostles) ωνομασεν (HE named)
BGT Luke 6:13 καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα,
προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ᾽ αὐτῶν δώδεκα, οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν·
BYZ Luke 6:13 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα, προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ᾽ αὐτῶν δώδεκα, οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν,
Apakah kata εκλεξαμενος ( baca : eklexamenos
) yang
bermakna having
choosen out ini di maknai sebagai pilihan yang di lakukan karena
tidak tau hasil akhir ???
Saya berikan salah satu contoh penggunaan kata εκλεξαμενος
Lukas 9:35 (TB) Maka
terdengarlah suara dari dalam awan itu, yang berkata: "Inilah Anak-Ku yang Kupilih,
dengarkanlah Dia."
Luke 9:35 (NKJV) And a voice
came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"
ΛΟΥΚΑΝ 9:35 (GB)
και φωνη εγενετο εκ της νεφελης
λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος αυτου ακουετε
BGT Luke 9:35 καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς
νεφέλης λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε.
BYZ Luke 9:35 Καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης, λέγουσα, Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός· αὐτοῦ ἀκούετε.
Kisah Para Rasul
15:25 (TB) Sebab itu dengan bulat hati
kami telah memutuskan untuk memilih dan mengutus beberapa orang kepada kamu bersama-sama
dengan Barnabas dan Paulus yang kami kasihi,
Acts 15:25
(NKJV) it seemed good to us, being
assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:25
(GB) εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους (
baca : eklexamenois
)ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
BGT Acts 15:25 ἔδοξεν ἡμῖν
γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν
Βαρναβᾷ καὶ Παύλῳ,
BYZ Acts 15:25 ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδόν, ἐκλεξαμένους ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς, σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρνάβᾳ καὶ Παύλῳ,
Nach dari 2 ayat
perbandingan di atas apakah bisa di tarik suatu kesimpulan sederhana bahwa kata
εκλεξαμενος ( eklexamenos ) berarti
pilihan yang di buat tanpa pengetahuan Ilahi ???
Tampak nya tidak begitu dengan
perbandingan 2 ayat yang saya sajikan di atas
Dan ini akan lebih nampak
lagi dengan ayat berikut ini :
Yohanes 6:70
(TB) Jawab Yesus kepada mereka:
"Bukankah Aku sendiri yang telah memilih kamu yang dua belas ini?
Namun seorang di antaramu adalah Iblis."
John 6:70 (NKJV) Jesus answered them, "Did I not choose
you, the twelve, and one of you is a devil?"
ΙΩΑΝΝΗΝ 6:70 (GB)
απεκριθη αυτοις [ο ιησους] ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και
εξ υμων εις διαβολος εστιν
BGT John 6:70 ἀπεκρίθη
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.
BYZ John 6:70 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην, καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν;
Kesimpulan :
Bahwa penggunaan kata εκλεξαμενος
( eklexamenos ) tidak bisa di maknai bahwa PILIHAN yang di buat bukan
tanpa melibatkan / menggunakan pengetahuan ilahi ( PROGINOSKO )
Comments
Post a Comment