Universal Salvation VS Limited Atonoment

 APAKAH KESELAMATAN BERSIFAT UNIVERSAL SALVATION… ???

ATAU

BERSIFAT LIMITED ATONOMENT… ???

 

Mari kita melihat Yohanes 3 : 16 dalam banyak terjemahan terlebih dahulu :

ASV  John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

 

ESV  John 3:16 "For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

 

KJV  John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

 

MRD  John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him, should not perish, but should have life eternal.

 

NAB  John 3:16 For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.

 

NAS  John 3:16 "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.

 

NET  John 3:16 For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

 

NIV  John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

 

NKJ  John 3:16 "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

 

NRS  John 3:16 "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.

 

RSV  John 3:16 For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

 

BGT  John 3:16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

 

BYZ  John 3:16 Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

 

 

BIS  John 3:16 Karena Allah begitu mengasihi manusia di dunia ini, sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal.

 

ITB  John 3:16 Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.

 


Sekarang kata DUNIA di Yohanes 3 : 16 kita bandingkan dengan Yohanes 17 : 9 untuk melihat apakah kata DUNIA di situ menunjuk kata yang sama… ???

 

 

 

ASV  John 17:9 I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

 

ESV  John 17:9 I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.

 

KJV  John 17:9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.

 

MRD  John 17:9 And I pray for them; it is not for the world that I pray, but for them whom thou hast given me, for they are thine.

 

NAB  John 17:9 I pray for them. I do not pray for the world but for the ones you have given me, because they are yours,

 

NAS  John 17:9 "I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom Thou hast given Me; for they are Thine;

 

NET  John 17:9 I am praying on behalf of them. I am not praying on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.

 

NIV  John 17:9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.

 

NKJ  John 17:9 "I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.

 

NRS  John 17:9 I am asking on their behalf; I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you gave me, because they are yours.

 

RSV  John 17:9 I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;

 

BGT  John 17:9 Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσιν,

 

BYZ  John 17:9 Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσιν·

 

 

BIS  John 17:9 Aku berdoa untuk mereka. Aku tidak berdoa untuk dunia melainkan untuk orang-orang yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah kepunyaan Bapa.

 

ITB  John 17:9 Aku berdoa untuk mereka. Bukan untuk dunia Aku berdoa, tetapi untuk mereka, yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah milik-Mu

 

Di yohanes 3 : 16 kata Kata DUNIA dalam bahasa yunani menggunakan kata κόσμον ternyata kata yang sama juga di temukan di Yohanes 17 : 9 sama sama menggunakan kata κόσμου

 

Di sarankan juga membaca Eksposisi John 3 : 16 dengan link : https://kliniktheology.blogspot.com/2023/11/eksposisi-yohanes-3-16-kalimat-semua.html

 

Maka pertanyaan yang timbul adalah… Benarkah Penebusan Kristus bersifat Universal Salvation… ???

Jika melihat perbandingan 2 ayat ini saja pemikiran universal salvation itu sebenar nya sudah roboh dengan sendiri nya.


Comments

Popular posts from this blog

Apakah Keselamatan Dapat Hilang ?

Mungkin kah ELECTED PEOPLE mengalami MURTAD ??? ( Eksposisi Ibrani 6 Verse 6 )

Bagaimana Seorang Kok Bisa Menjadi Percaya Kepada Kristus ???